Oma maa mansikka

 

Oma maa mansikka.

 

Oma mua on manšikka.

 

Oma mua on mandžoi.

 

Ičein ma om manzikaine.

 

 

Olin ennen Onnimanni

 

10 июня - День карельских рун

Ниже текст, который записал Элиас Лённрот в 1835 году в Ухте (Калевале).

 Человек, способный истолковать этот текст, вероятно, сможет также "переиздать" этот мир, сделав из него место, вполне пригодное для жизни:

 

Olin ennen Onnimanni,

Onnimannista malokki,

Malokista maitopyörä,

Maitopyörästä pöpöli,

Pöpölistä pöntärikki,

Pöntärikistä rysikkä,

Rysikästä ristisolki,

Ristisolesta somikki,

Somikista sormikinnas,

Sormikintaasta kyperi,

Kyperistä kirjakansi,

Kirjakannesta kirikkä.

 

SKVR

Uhut.

Elias Lönnrot, 1835.

 

Synnyinrannale

 

Minun armas Synnyinrandu

 

Minun armas Synnyinrandu,

vuvvet, sugupolvet mennäh,

sa ku tähti-tulihändy,

lennä korgial, ainos lennä!

Minun armas Synnyinrandu,

käske vai, ga siirdyy vuori.

Tuatat aluskivet pandih,

seinät nostau polvi nuori.

Minun armas Synnyinrandu,

mibo meile tuuli viilei?

Nuori syväin - kiingei jänneh.

Nuori mieli - ravei piili.

Minun armas Synnyinrandu,

nouskah vaiku hyvyön ido.

Anna rauhan puolištandu

voinan kobrat lujem sidou.

Minun armas Synnyinrandu,

sinun kibei - sinun abei

meile ailahannu andah,

menöy syväinkeräs läbi.

Minun armas Synnyinrandu,

usko, sanottu on tozi:

sinus tuači hengi andua,

suurembua ei ole ozua.

Vladimir Brendojev

 

 

 

Uljas Vikström

 
Ульяс Карлович Викстрем (1910-1977), прозаик, журналист, драматург, переводчик, литературный критик.

 

Родился 3 марта 1910 г. в городе Турку (Финляндия) в семье рабочего. В 1918 г. семья переехала в Советский Союз.

 

Писать и печататься начал в конце 1920-х гг. Его небольшие рассказы и очерки появлялись на страницах альманаха на финском языке «Kevätvyöry»  («Весенний поток»), в литературно-художественных журналах на финском языке «Punakantele» («Красное кантеле»), «Rintama» («Фронт») и других изданиях. 

 

В годы Великой Отечественной войны был политработником в блокадном Ленинграде. Событиям тех лет посвящены воспоминания "В осажденном Ленинграде", опубликованные в книге "Белыми скалами линия фронта легла" (Петрозаводск, 1974).
 
 
"Несколько раз я брался писать о блокаде Ленинграда, о том, что мы - военные и гражданское население - пережили в этом городе в те лютые дни. Но каждый раз приходилось отказываться от своего замысла - писать было слишком трудно и больно. В Ленинграде жили мои родные и знакомые. В живых остались только те, кому удалось эвакуироваться. Те же, кто остался в осажденном городе - умерли".

 

Закончил войну в звании майора. Награжден орденом Красной Звезды и тремя боевыми медалями.
 
Страницы автобиографической повести «Среди добрых людей» также посвящены военным страницам жизни писателя. 

 

Источники информации:
 
Ульяс Карлович Викстрем // Жизнь, опаленная войной. URL: «Жизнь, опаленная войной»

 

Ульяс Карлович Викстрем // Имена в истории Карелии. URL: imena.karelia.ru/media/n_persones149/index.html

 

 

Ortjo Stepanov

 
Народный писатель Карелии Ортьё (Артём Михайлович) Степанов родился в 1920 году в деревне Хайколя Ухтинского уезда и волости (ныне — Калевальского района) в семье крестьянина-карела. Свой день рождения писатель отмечал 7 апреля, однако официальная дата его рождения, указанная в книге записей актов по отделу ЗАГС при Ухтинском уездном административном отделе, — 26 января.

 

Осенью 1939 года был призван в ряды Красной Армии. Начало Великой Отечественной войны застало его на границе, в составе 71-й стрелковой дивизии. В состав дивизии входили три пехотных полка и один артиллерийский. Ортьё был назначен помощником политрука во взвод пешей разведки 52-го стрелкового полка. Боевое крещение Ортьё Степанов получил в 1941 году, когда ходил в разведку в район Корписелькя. Во время второй вылазки произошла жаркая схватка на болотном острове вблизи деревни Руховаара. В перестрелке погибли два разведчика, друзья детства Ортьё: Фёдор Кузьмин из Хайколя и Яков Кузьмин из Шомбозера. 

 

В Корписелькя летом 1941 года стоял лишь один батальон советских войск. Командовал батальоном ингерманландец капитан Пааво Катая. Батальон сражался доблестно против целой финской дивизии и немецкого полка, так что, вспоминая о тех событиях, Ортьё резонно отметил: «Бои показали, что финны как солдаты хуже наших, а немцы — ещё хуже!» Только получив приказ отойти, батальон Катая отступил к Толвоярви, где опять были сильные бои, и далее на Суоярви. Этот начальный этап войны на участке своего батальона Ортьё Степанов описал в романе «Горячее лето». В районе Суоярви, вблизи старой границы, Ортьё был ранен в ногу. Его отправили в Петрозаводск, оттуда через Ленинград в свердловский госпиталь. 
 
Из Свердловска Ортьё вернулся в декабре 1941 года на Калининский участок фронта, где был назначен командиром разведроты. На Великолукском направлении в апреле 1942 года их разведгруппу окружили близ города Белово, Ортьё был тяжело ранен, но разведчикам удалось вырваться и вынести с собой тяжело раненного командира. В госпитале города Иваново Ортьё Степанов вскоре отправился настолько, что смог некоторое время поработать инструктором в лётных частях, размещенных в Иванове. 

 

За боевые заслуги Ортьё Степанов был награжден орденами Красной Звезды, Отечественной войны I степени и шестью медалями.

 

Источники информации:

 

Ортьё Степанов, уроженец Хайколы // Интернет-Журнал "Лицей. URL: Ортьё Степанов, уроженец Хайколы — Интернет-журнал «Лицей»

 

Артем Михайлович Степанов // Имена в истории Карелии. URL: Ортье Степанов

 

К 105-летию народного писателя Карелии Ортьё Степанова // Национальный архив Республики Карелия. URL: www.rkna.ru

 

Артем Михайлович Степанов // Жизнь, опаленная войной. URL: «Жизнь, опаленная войной»

 

 

Подписаться на этот канал RSS
НАЖМИТЕ ENTER ДЛЯ ПОИСКА